HISTORY OF A BAD WORD (male prostitute, prostitutes, putare, putavi, putatum). Surprise gives us the language, the language there gives us surprises Male prostitute the one that reads this for Roberto Forntanarrosa
http://inmaculadadecepcion.blogspot.com/2004/11/roberto-fontanarrosa-puto-el-que-lee.html
It notices: In the Roman mythology, prostitute is the minor goddess of the agriculture (his literal meaning is a pruning). According to a version, the etymology comes from the Latin and his literal meaning is a pruning. The holidays in honor to this goddess were celebrating the pruning of the trees and during these days the priestesses were demonstrating exercising a sacred orgy (prostituían) honoring the goddess.
A version exists indicating that it comes from the verb putare to (think), that it treats about when the Romans were doing the Greek slaves when they were winning in his wars, and is that these winners although they were top in the military thing, in the refined thing were wilder than the Greeks and were using this people as a teacher of his children, they were using the slaves of other ways until they noticed that in addition to knowing of the love, they knew other sciences and put the prostitutes' epithet.
One more version comes from the word puteos (well, in Latin), turning out to be that were introducing the slaves in dry wells, who wanted had right to enter the well and to do sexually what he was wishing with this person any time he was paying the agreed thing. The proprietors of these wells were entering free of course.
According to a version, the etymology comes from the Latin and his literal meaning is a pruning. The holidays in honor to this goddess were celebrating the pruning of the trees and during these days the priestesses were demonstrating exercising a sacred orgy (prostituían) honoring the goddess.
Another version exists indicating that it comes from the verb putare to (think), that it treats about when the Romans were doing the Greek slaves when they were winning in his wars, and is that these winners although they were top in the military thing, in the refined thing were wilder than the Greeks and were using this people as a teacher of his children, they were using the slaves of other ways until they noticed that in addition to knowing of the love, they knew other sciences and put the p.u.t.a.s epithet.
One more version comes from the word puteos (well, in Latin), turning out to be that were introducing the slaves in dry wells, who wanted had right to enter the well and to do sexually what he was wishing with this person any time he was paying the agreed thing. The proprietors of these wells were entering free of course
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081223130703AAlkQwV
http://minombresabeahierba.blogspot.com/2008/10/puto-el-que-lee-esto-puto-putas-putare.html
HISTORY OF A BAD WORD Julius Caesar Londoño*
My sexual life began in the dictionaries. As soon as one was falling down in my hands, immediately he was looking for obscenities and "noble parts". Also in these books — like a prediction from what it would come then - my frustrations began because this luck of semantic voyeurismo was never entirely satisfied. In general the wished word was not appearing in the earnings, or was modestly secret after cryptic synonymous, or was defined to the frigid way of the science - and for what I was looking was something rawer and exciting.
The word cacorro, let's give for case, it was not appearing in the dictionaries of my infancy and they continue omitting - tacit publishing conspiracy - the current ones. Wine of that time in my help a fortuitous fact. One day, in the Sunday mass, the priest thundered from the pulpit against the sodomy, "- this insane passion that infects classrooms and barracks —". Of course I ran to the S. There it was: sodomy: coition between males or against the natural order. Etymology: of Sodom, ancient city of Palestine where all kinds of awkward vices was practised. I did not understand anything. I looked for coition: carnal town hall. Very well, carnal it was already something, but: town hall?: action and effect of ayuntarse. My patience was becoming exhausted. I raised the column. Ayuntar: to have carnal coitus. I will omit here, in favor of the briefness, the inquiry of coitus and my puzzlement on having tried to imagine relations against nature between the subject and the predicate, to come to my matter, the singular history of the word prostitute.
Some years later, already he was a mature man, the etymological Dictionary came to my hands Commeleran Latin American - Spanish, a colossus in eighth of 4.500 pages printed on three columns with earnings on Latin, meanings on Castilian, taken examples of use of the Latin outstanding figures of the Antiquity, and trailing of the origin of the words for the Greek, the Arab, the Hebrew, Aramaic and the Sanskrit one, in vernacular characters. It is the vulgata of the etymology, the sleep of any typesetter, and my only good of value.
I opened it with reverence, looked for the meaning of my name, that of my parents and that of a woman, and for some words which meanings were dark or anomalous (exaplar, logoteta, insignificant). When I came to the P there jumped the hunter who had nabbed from the infancy in some crease of the low crust, cerebral area that we share with the reptiles, and I looked prostitute: to think, to believe, workmanship, knowledge! I remained astonished, clear, and devoted myself investigating the cause of so strange mutation.
I thought that the Latin verb male prostitute, prostitutes, putare, putavi, putatum, was coming from a Greek word, budza, that it was meaning knowledge about the VIth century before Christ. Although Greece could already boast about Homero, Pitágoras and Heráclito - and he was preparing himself to invent the Occident spirit - also it was incurring the slavery, the scorn for the scientific experimentation and the undervaluation to the women. In Athens they were lacking the most elementary rights. When an Athenian matron was dying, an unfailing epitaph was placed: "It took care the children and spun the loom". A lady did not have to be present at holidays, this way they will be carried out in their own house. From a camera contiguous to the lounge of the guests he could listen to the music, continue the conversations and pry a little between the curtains: it was missing more!, but it was prohibited to enter to the lounge, which was reserved to the men, the musicians, the sophists and the hetairas - flowers of the night, machines of pleasure to him.
In Mileto the woman yes was appreciated, perhaps because there the masculine homosexuality neither was so widespread nor was considered so of good tone how in other Greek cities, especially in Athens. In Mileto, the city of Thales, the geometer, the women could be present at the academies and take part of the social life.
Pero Atenas was in spite of everything the intellectual center of the world the Aegean Sea and there were making a pilgrimage to her philosophers, artists, rhetorical and Bohemians of the whole Greece. Also the women milesias took the way of Athens. They had learned in his homeland arts and sciences, and in the ways, the love. The Athenians remained astonished at these women who in addition to dancing and singing knew about history, astrology, philosophy or mathematics; with that it was possible to laugh before the love, and to converse later.
For his wives the holiday was then sadder. They were used that the hetairas were stealing from them during one night the body of his husband, but these savants, these budzas, were stealing them forever also corazón.1 were Tolerating his romps, but to see it laughing and conversing with other one is more than a woman can support. Then the word budza, that was noble and ancient, began to take in the jealous lips of the matrons rough intonations and malicious meanings. "Know-it-all". "Known". The phoneme beta, soft and bilabial, hardened in a pi also bilabial but explosive, pudza. Then, as if it was not sufficient, as if the new word was not translating well the whole hate that they were lodging, it was becoming stronger, went to Rome in books and travelers, and when it came already it was not a word, it was a gob: prostitute! It was meaning, about the Ist century A.D., wisdom and meretriz.2
But since in Rome the virtue was not pretending to be, the second meaning fell down in the gap. In the syntax Latin - logical and succinct - the expression woman prostitute was a candid pleonasm. "Roman is enough to say", was advising Talker. And this way, for one of these paradoxes of the language, the word that had degraded itself in Greece, a virtuous nation, recovered his majestad in Rome, capital of the vice. And then, for a frequent semantic movement - from the effect to the cause - prostitute went on from noun to verb, from wisdom to be thought, and moralist lost any connotation.
But he kept on traveling with the legions round the stones ways of the Empire, came to Hispania, resounded in inns and citadels, heard Moors and Christians hefted it, it was repeated by jongleurs and warriors who were inventing the Spanish with shreds of Arabic, Latin and Iberian languages, graduates and courtesans brought together it with application, they discussed it grammatical and rhetorical, trembled on having heard it, without knowing why, oldsters and maidens, they shouted it, for only to please of tasting it, crooked and gentlemen until the people quite, author of languages and proprietor of famous person ear, ignorant of course of the Greek, of the Latin and of all this history, knew by intuition the real meaning of the word foreseeing in her a remote hate; noticing that it was not evoking, on having listened to it, the knowledge; that there was no musical relation between significant prostitute and the meaning to think, and it began to use it first maliciously, with Greek irony, and then strongly, how whip — prostitute — to censure generous, wise women in bedroom fights. The word had found his real and the only one it mean 3
Perhaps it is pertinent to listen here, to end, a tenth of Clímaco Soto Borda who repeats with delight this sonorous word in an original etymology lesson.
If public the woman is
that by prostitute is known,
republic comes to be
the most corrupt prostitute.
And following seeming
of this absolute logic,
any that one that is reputed
of the Republic son,
it must be, to fixed point,
the biggest hijueputa.
1 Even King Pericles succumbed to the delight of the foreigners and left his wife for Aspasia, the most beautiful and most talented of the daughters of Mileto.
2 Meretrix was the refined term used then to designate the light woman. The vulgar one was a magnifying glass, wolf. From here the name of brothel that the Romans were giving to the pleasure houses.
3 a similar process has continued the word insignificant, that comes from the Latin nimius: too much. But the people warned somehow that it was a question of a brief word, with phonemes predominance vocálicos enclosures, anagram of minimum, and began using it in the child's, atrocious sense, which is the meaning that it has nowadays in the current speech and in the best dictionaries.
* Julius Caesar Londoño (Palmira, 1953), literary critic biographer and storyteller. He has published The equation of the hazard (University of Antioch, 1980) and Sacrifice of lady, Gobernación del Valle (1994).
http://www.revistanumero.com/7malapa.htm
No comments:
Post a Comment